机密的顾问

路易斯安那州 State University of Alexandria is committed to providing confidential, nonjudgmental and appropriate support services for all sexual assault survivors, 不论性别, 种族, 性取向, 年龄, 能力, 或者他们是否 举报犯罪. 除了, the University has a vested interest in obtaining an accurate account of the number of sexual assaults occurring on- or off-校园 involving 学生 survivors.


康妮·库珀
康妮·库珀
(318) 473-6558
ccooper@volamdolong.com
穆德大厅,326号办公室
伊桑Lipsey
伊桑Lipsey
(318) 619-2973
elipsey@volamdolong.com
波·尼珀,102房间
Twana Chestand
Twana Chestand
(318) 427-0101
tchestand@volamdolong.com
学生中心- W210

 

A confidential advisor is an individual designated as a resource to provide support and assistance to 学生s, faculty, and staff members before and/or during a sexual misconduct 投诉过程.  Communications with confidential advisors are deemed to be confidential and will be kept as such, except in circumstances where disclosure by the University or advisor may be required by state 和/或联邦法律. Confidential advisors may be present during any meeting conducted under PM-73 (第九条 and Sexual Misconduct Policy) to assist and/consult with a 学生 or employee. Confidential advisors may not act as a spokesperson.

  • 发牢骚的人 & 被调查者信息
  • Responsible Employee 信息
  • 同意
  • 旁观者干预

 

医疗选择:

的 first 96 hours after an assault are critical to the preservation and collection of forensic evidence. It is also a critical time for medical treatment for potential pregnancy or transmission of infections. Survivors are often scared to have the forensic exam because they are unsure about what will happen, particularly regarding filing a police report and pressing charges. However, without a forensic exam conducted in the first 96 hours, crucial evidence could be lost and the survivor's legal case may be significantly weakened. A police report will be taken at the time of the exam and the state will follow through with 调查罪案. 如果一个 survivor is unsure about whether or not to press charges, the state will hold the forensic evidence for 30 days. 

 

To preserve the physical evidence:

  • 不洗澡或冲洗.
  • Do not brush teeth or ingest food/bever年龄s.

Do not change clothes if possible and do not wash the clothes worn at the 袭击时间. Those clothes are considered forensic evidence and will be collected by the forensic examiner at the hospital. 如果一个 survivor doesn't want to wear those clothes to the hospital, s/he can take them to the hospital in a paper bag. 不用塑料袋吗 because it may "break down" evidence.

 

To preserve the crime scene:
的 space where the assault occurred is considered a crime scene. 的 police will gather additional evidence from the scene once charges are 提起. If the assault occurred in a residence hall or other building on 校园. 住房 relocation is an option for any survivor who lives 校园. 

Non-Forensic护理:
It is recommended that a survivor get medical attention even if s/he decides not to have a forensic exam. 的 survivor may seek treatment through her/his private physician or the Student Health Center. Treatment options can include emergency contraception and testing/treatment for potential sexually transmitted infections. 

法律选择:
Sexual Assault Survivors have the option of processing their case through the civil and/or criminal judicial system. 案例可以是 processed through each system concurrently or separately. 起诉 sexual assault or dating violence crime or to get a protective order through the civil or criminal system, it's best to consult with law 执行.

 

University Judicial System:
的 University Judicial system is designed to be educational in nature and can only affect the accused 学生's status as a University 学生. A 学生 who is found in violation of Student code of conduct cannot be sent to jail through the University judicial process.  However, the 学生 can potentially be suspended or expelled, among other sanctions, if found responsible for violating any University 政策. 

To file a complaint, contact the Office of the Vice Chancellor of 学术事务. A 正式投诉 must be 提起 in order for the University to investigate the allegation. However, a survivor may meet with any of the confidential advisors to ask questions without filing a 正式投诉. 

 

 

Non-Discrimination Statement 

路易斯安那州 State University of Alexandria does not discriminate on the basis or race, color, creed, or religion, national or ethnic origin, sex, sexual orientation, marital status, gender identity, 年龄, genetics information, physical or mental dis能力, status as a protected veteran, or any other non-merit fact in the admission to, participation in, or employment in the programs and activities which the University operates.

 

报告事故

第九章员工

丹尼尔·曼纽尔,M.A.
第九条协调员
(318) 427-0137
TitleIXCoordinator@volamdolong.com

克里斯汀Meche-Miller
Deputy 第九条协调员
(318) 473-6402
kmiller@volamdolong.com
办公室:艾布拉姆斯大厅115号

校园资源

 

       更多的资源